Arapça:
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Çeviriyazı:
velleẕîne hüm liemânâtihim ve`ahdihim râ`ûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.
Diyanet İşleri:
Emanetlerini ve sözlerini yerine getirenler,
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve öyle kişilerdir onlar ki emanetlerine ve ahitlerine riayet ederler.
Şaban Piriş:
Onlar, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler
Edip Yüksel:
Onlar güvenilirdirler, sözlerine bağlıdırlar;
Ali Bulaç:
(Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Suat Yıldırım:
Onlar üzerlerine aldıkları emanetlere ve verdikleri sözlere riayet ederler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(32-33) Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riâyet ederler. Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler.
Yaşar Nuri Öztürk:
Bunlar, kendilerindeki emanetlere ve ahitlerine sadık kalırlar.
Bekir Sadak:
N/A
İbni Kesir:
Ve onlar ki
Adem Uğur:
Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler
İskender Ali Mihr:
Ve onlar emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir.
Celal Yıldırım:
Emanetlerini ve verdikleri sözü yerine getirirler.
Tefhim ul Kuran:
(Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Fransızca:
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.
İspanyolca:
que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
İtalyanca:
coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,
Almanca:
sowie denjenigen, die sich um das ihnen Anvertraute und ihre Verträge kümmern,
Çince:
他们是尊重自己所受的信托,和自己所缔的盟约的;
Hollandaca:
Zij, die wat hun werd toevertrouwd en hun verbond getrouw bewaren.
Rusça:
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
Somalice:
Kuwa waxa lagu aaminay iyo Ballankaba ilaaliya.
Swahilice:
Na ambao wanazichunga amana zao na ahadi zao,
Uygurca:
ئۇلار ئۆزلىرىگە تاپشۇرۇلغان ئامانەتلەرگە ۋە بەرگەن ئەھدىگە رىئايە قىلغۇچىلاردۇر
Japonca:
付託されたことや約束に忠実な渚,
Arapça (Ürdün):
«والذين هم لأماناتهم» وفي قراءة بالإفراد: ما ائْتُمِنوا عليه من أمر الدين والدنيا «وعهدهم» المأخوذ عليهم في ذلك «راعون» حافظون.
Hintçe:
और जो लोग अपनी अमानतों और अहदों का लेहाज़ रखते हैं
Tayca:
และบรรดาผู้ที่ระวังรักษาสิ่งที่ได้รับมอบหมาย (อะมานะฮฺ) ของพวกเขาและคำมั่นสัญญาของพวกเขา
İbranice:
אבל, הנאמנים להתחייבותם ולבריתם
Hırvatça:
i oni koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,
Rumence:
afară de cei care păzesc cele încredinţate lor, precum şi legămintele lor;
Transliteration:
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
Türkçe:
Bunlar, kendilerindeki emanetlere ve ahitlerine sadık kalırlar.
Sahih International:
And those who are to their trusts and promises attentive
İngilizce:
And those who respect their trusts and covenants;
Azerbaycanca:
O kəslər ki, əmanətə xəyanət etməz, verdikləri sözü yerinə yetirərlər;
Süleyman Ateş:
Emanetlerini ve ahidlerini gözetirler.
Diyanet Vakfı:
Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler;
Erhan Aktaş:
Onlar,(1) emânetlerini ve ahitlerini gözetirler.
Kral Fahd:
Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler
Hasan Basri Çantay:
(Şunlar da müstesna:) Emânetlerine ve ahidlerine riaayet edenler.
Muhammed Esed:
emanetlere ve ahidlerine riayet edenler;
Gültekin Onan:
(Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Ali Fikri Yavuz:
Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet edenler,
Portekizce:
Os que respeitam as suas obrigações e convênios,
İsveççe:
och de som troget fullgör sina förtroendeuppdrag och uppfyller sina löften,
Farsça:
و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند،
Kürtçe:
وە ئەوانەی کە چاودێری سپاردە وپەیمانی خۆیان دەکەن
Özbekçe:
Улар омонатларига ва аҳдларига риоя қиладиганлардир.
Malayca:
Dan mereka yang menjaga amanah dan janjinya;
Arnavutça:
edhe ata që i ruajnë amanetet dhe i plotësojnë obligimet e tyre,
Bulgarca:
И които повереното на тях, и техния обет съблюдават,
Sırpça:
и они који чувају преузете обавезе и уговоре,
Çekçe:
a kdo svěřené opatrují a úmluvy své pevně dodržují
Urduca:
جو اپنی امانتوں کی حفاظت اور اپنے عہد کا پاس کرتے ہیں
Tacikçe:
Ва касоне, ки амонатҳову аҳдхои худро риъоят мекунанд
Tatarca:
Дәхи алар алган әманәтләренә вә биргән вәгъдәләренә ригая кылучылардыр, ягъни хыянәт итмәсләр.
Endonezyaca:
Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya.
Amharca:
እነዚያም እነርሱ አደራዎቻቸውንና ቃል ኪዳናቸውን ጠባቂዎች የኾኑት፡፡
Tamilce:
இன்னும், அவர்கள் தங்கள் பொறுப்புகளையும் தங்கள் உடன்படிக்கையையும் கவனமாக பேணி பாதுகாப்பார்கள்.
Korece:
신용을 지키고 약속을 이행 하는 자들과
Vietnamca:
Và những người thực hiện đúng sự ủy thác và giao ước.
Ayet Linkleri: