Arapça:
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Çeviriyazı:
tebârake-smü rabbike ẕi-lcelâli vel'ikrâm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı ne yücedir!
Diyanet İşleri:
Büyük ve pek cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ululuk ve kerem ıssı Rabbinin adının şanı, pek yücedir.
Şaban Piriş:
Azamet ve ikram sahibi Rabbinin adı yücedir.
Edip Yüksel:
Görkemli ve Onurlu Rabbinin ismi ne yücedir!
Ali Bulaç:
Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin adı ne Yücedir.
Suat Yıldırım:
Azamet ve kerem sahibi olan Rabbinin adı çok yücedir, çok yüce!
Ömer Nasuhi Bilmen:
Celâl ve ikram sahibi olan Rabbinin ismi, mübarek (â´li, mukaddes) olmuştur.
Yaşar Nuri Öztürk:
İkram ve kudret sahibi Rabbinin ismi öyle yüce ki...
Bekir Sadak:
56:4
İbni Kesir:
Celal ve ikram sahibi Rabbının adı ne yücedir.
Adem Uğur:
Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı yücelerden yücedir.
İskender Ali Mihr:
Celâl ve İkram Sahibi Rabbinin İsmi Mübarek´tir (Çok Yüce´dir).
Celal Yıldırım:
Büyüklük, ululuk, saygınlık, cömertlik, iyilik sahibi olan Rabb´ının ismi çok mübarektir, çok yücedir.
Tefhim ul Kuran:
Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin adı ne yücedir.
Fransızca:
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence !
İspanyolca:
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, el Majestuoso y Honorable!
İtalyanca:
Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza.
Almanca:
Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde.
Çince:
多福哉,你具尊严和大德的主的名号!
Hollandaca:
Geloofd zij de naam van uwen Heer, die met glans en eer is omgeven.
Rusça:
Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!
Somalice:
Waxaa barakadiisu badnaatay Magaca Eebaha wayn ee shrafta leh.
Swahilice:
Limetukuka jina la Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.
Uygurca:
ئەزىمەتلىك ۋە كەرەملىك پەرۋەردىگارىڭنىڭ نامى مۇبارەكتۇر
Japonca:
尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。
Arapça (Ürdün):
«تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام» تقدم ولفظ اسم زائد.
Hintçe:
(ऐ रसूल) तुम्हारा परवरदिगार जो साहिबे जलाल व करामत है उसी का नाम बड़ा बाबरकत है
Tayca:
พระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงยิ่งใหญ่ ผู้ทรงโปรดปราน ทรงจำเริญยิ่ง
İbranice:
יתברך שם ריבונך בעל ההוד והכבוד הרב
Hırvatça:
Neka je Uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog!
Rumence:
Binecuvântat fie Numele Domnului tău în mărire şi cinstire!
Transliteration:
Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami
Türkçe:
İkram ve kudret sahibi Rabbinin ismi öyle yüce ki...
Sahih International:
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
İngilizce:
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
Azerbaycanca:
(Ya Peyğəmbər!) Sənin əzəmət və kərəm sahibi olan Rəbbinin adı nə qədər ucadır (nə qədər uludur)!
Süleyman Ateş:
Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı ne yücedir!
Diyanet Vakfı:
Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı yücelerden yücedir.
Erhan Aktaş:
Celâl(1) ve İkrâm(2) Sahibi Olan Rabb’inin ismi ne yücedir.
Kral Fahd:
Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı yücelerden yücedir.
Hasan Basri Çantay:
Azamet, saltanat ve ikram saahibi Rabbinin adı ne yücedir!
Muhammed Esed:
İhtişam sahibi ve kerim Rabbinin ismi ne yücedir!
Gültekin Onan:
Celal ve ikram sahibi olan rabbinin adı ne yücedir.
Ali Fikri Yavuz:
Azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin ismi, ne yücedir aşikâr!
Portekizce:
Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.
İsveççe:
VÄLSIGNAT vare din Herres namn, omstrålat av makt, ära och härlighet!
Farsça:
همیشه سودمند و با برکت است نام پروردگار با شکوه و ارجمندت.
Kürtçe:
پیرۆزە ناوی پەروەردگاری خاوەن گەورەیی وبەخشش
Özbekçe:
Улуғлик ва икром эгаси бўлмиш Роббинг исми муборак бўлди.
Malayca:
Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan.
Arnavutça:
Është i lartësuar emri i Zotit tënd, të Madhërueshëm dhe Bamirës!
Bulgarca:
Благословено да е името на твоя Господ, Владетеля на величието и почитта!
Sırpça:
Нека је Узвишено име твога Господара, Величанственог и Племенитог!
Çekçe:
Požehnáno budiž jméno Pána tvého, majestátnosti a velkomyslnosti plného!
Urduca:
بڑی برکت والا ہے تیرے رب جلیل و کریم کا نام
Tacikçe:
Бузург аст номи Парвардигори ту — он соҳиби бузургиву икром!
Tatarca:
Раббыңның исеме бик олугъ вә бик мөбарәктер, Ул олугълык вә хөрмәт ияседер.
Endonezyaca:
Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.
Amharca:
የግርማና የመክበር ባለቤት የኾነው ጌታህ ስም ተባረከ፡፡
Tamilce:
கம்பீரத்திற்கும் கண்ணியத்திற்கும் (கொடைகளுக்கும் அருள்களுக்கும்) உரியவனாகிய உமது இறைவனின் பெயர் மிகுந்த பாக்கியமானதும், மிகவும் உயர்ந்ததும், மிக்க மகத்துவமானதும் ஆகும்.
Korece:
권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서
Vietnamca:
Hồng phúc thay Đại Danh của Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ Muhammad), Đấng Quyền Năng Tối Thượng và Danh Dự.
Ayet Linkleri: