Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

20

Sûredeki Ayet No: 

13

Ayet No: 

2361

Sayfa No: 

313

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ

Çeviriyazı: 

veene-ḫtertüke festemi` limâ yûḥâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ben seni seçtim, şimdi (sana) vahyolunacak şeyleri dinle.

Diyanet İşleri: 

Ben seni seçtim; artık vahyolunanları dinle.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve seni seçtim ben, dinle vahyedileni.

Şaban Piriş: 

Ben seni seçtim, sana vahyolunanı dinle.

Edip Yüksel: 

Ben seni seçtim, öyleyse vahyolanı dinle.

Ali Bulaç: 

Ben seni seçmiş bulunuyorum; bundan böyle vahyolunanı dinle.

Suat Yıldırım: 

Peygamberliğe seçtim seni,Öyleyse iyi dinle sana vahyedileni! [7,144]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Ve ben seni ihtiyar ettim, şimdi vahyolunacak şeyi dinle.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!

Bekir Sadak: 

Allah: «Ey Musa! Birak onu» dedi.

İbni Kesir: 

Ve ben

Adem Uğur: 

Ben seni seçtim. Şimdi vahyedilene kulak ver.

İskender Ali Mihr: 

Ve Ben, seni seçtim. Öyleyse vahyolunan şeyi dinle!

Celal Yıldırım: 

Ben seni (peygamberlik için) seçip beğendim. Artık vahyedileni dinle.

Tefhim ul Kuran: 

«Ben seni seçmiş bulunmaktayım

Fransızca: 

Moi, Je t'ai choisi. écoute donc ce qui va être révélé.

İspanyolca: 

Y te he escogido Yo. Escucha, pues, lo que se va a revelar.

İtalyanca: 

Io ti ho scelto. Ascolta ciò che sta per esserti rivelato.

Almanca: 

Und ICH habe dich erwählt, so höre dem zu, was als Wahy erteilt wird:

Çince: 

我确已挑选你,你应当倾听启示:

Hollandaca: 

En ik heb u gekozen; luister dus aandachtig naar hetgeen u is geopenbaard.

Rusça: 

Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.

Somalice: 

anaana ku doortay ee maqal waxa laguu waxyoon.

Swahilice: 

Nami nimekuteua wewe; basi sikiliza unayo funuliwa.

Uygurca: 

مەن سېنى (پەيغەمبەرلىككە) تاللىدىم، سەن ۋەھيىگە قۇلاق سالغىن

Japonca: 

われはあなたを選んだ。だから(あなたに)啓示することを聞け。

Arapça (Ürdün): 

«وأنا اخترتك» من قومك «فاستمع لما يُوحى» إليك مني.

Hintçe: 

और मैंने तुमको पैग़म्बरी के वास्ते मुन्तख़िब किया (चुन लिया) है तो जो कुछ तुम्हारी तरफ़ वही की जाती है उसे कान लगा कर सुनो

Tayca: 

“และข้าได้เลือกเจ้า ฉะนั้น จงตั้งใจฟังสิ่งที่ถูกวะฮี”

İbranice: 

ואני בחרתיך, על כן הקשב למה שיתגלה לך

Hırvatça: 

Tebe sam izabrao, zato ono što ti se objavljuje slušaj!

Rumence: 

Eu te-am ales! Ascultă ce ţi se dezvăluie:

Transliteration: 

Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha

Türkçe: 

"Ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!"

Sahih International: 

And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].

İngilizce: 

I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee).

Azerbaycanca: 

Mən səni (peyğəmbər) seçdim. (Sənə) vəhy olunanı dinlə!

Süleyman Ateş: 

Ben seni seçtim, şimdi vahyolunanı dinle.

Diyanet Vakfı: 

Ben seni seçtim. Şimdi vahyedilene kulak ver.

Erhan Aktaş: 

“Ben seni seçtim.(1) Öyleyse vahyolunanı dinle.”

Kral Fahd: 

Ben seni seçtim. Şimdi vahyedilene kulak ver.

Hasan Basri Çantay: 

Ben seni (peygamberliğe) seçdim. Şimdi vahy olunacak şeyleri dinle:

Muhammed Esed: 

Ben seni (kendime elçi olarak) seçtim; öyleyse artık (sana) vahyolunanı dinle!

Gültekin Onan: 

20:12

Ali Fikri Yavuz: 

(Ey Mûsa) ben, seni Peygamberliğe seçtim. Şimdi (sana) vahy olunacak şeyleri dinle:

Portekizce: 

Eu te escolhi. Escuta, pois, o que te será inspirado:

İsveççe: 

Jag har utvalt dig [till profet]; lyssna nu noga till det som skall uppenbaras [för dig].

Farsça: 

و من تو را [به پیامبری] برگزیدم، پس به آنچه وحی می شود، گوش فرا دار.

Kürtçe: 

من تۆم ھەڵبژاردووە (بۆ پێغەمبەرایەتی) کەواتە گوێ بگرە بۆ ئەوەی نیگا دەکرێ (بۆت)

Özbekçe: 

Мен сени ихтиёр қилиб олдим. Ваҳий қилинадиган нарсага қулоқ ос.

Malayca: 

"Dan Aku telah memilihmu menjadi Rasul maka dengarlah apa yang akan diwahyukan kepadamu.

Arnavutça: 

Dhe, Unë ty të kam zgjedhur; andaj dëgjo ti atë që të shpallet (ty)!

Bulgarca: 

Аз те избрах. И чуй какво ще ти бъде разкрито!

Sırpça: 

Тебе сам изабрао, зато слушај оно што ти се објављује!

Çekçe: 

A já jsem si tě vyvolil, proto slyš, co vnuknuto ti bude!

Urduca: 

اور میں نے تجھ کو چُن لیا ہے، سُن جو کچھ وحی کیا جاتا ہے

Tacikçe: 

Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ). Пас ба он чӣ ваҳй мешавад, гӯш дор.

Tatarca: 

Мин сине пәйгамбәрлеккә ихтыяр кылдым, сиңа вәхий ителмеш сүзләрне ишет!

Endonezyaca: 

Dan Aku telah memilih kamu, maka dengarkanlah apa yang akan diwahyukan (kepadamu).

Amharca: 

«እኔም መረጥኩህ፤ የሚወረድልህንም ነገር አዳምጥ፡፡

Tamilce: 

இன்னும், நான் உம்மைத் தேர்ந்தெடுத்திருக்கிறேன். ஆகவே, (உமக்கு) வஹ்யி அறிவிக்கப்படுபவற்றை செவிமடுப்பீராக!

Korece: 

내가 너를 선택하였으니 계 시되는 것에 경청하라

Vietnamca: 

“Và TA đã chọn Ngươi. Vì vậy, Ngươi hãy lắng nghe điều mặc khải.”

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: