Arapça:
وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Çeviriyazı:
veḳâtilû fî sebîli-llâhi va`lemû enne-llâhe semî`un `alîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O halde Allah yolunda çarpışın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.
Diyanet İşleri:
Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah işitir ve bilir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Allah yolunda vuruşun, savaşın ve bilin ki Allah, şüphesiz duyar, bilir.
Şaban Piriş:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, bilendir.
Edip Yüksel:
ALLAH yolunda savaşın. Bilesiniz ki ALLAH İşitir, Bilir.
Ali Bulaç:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah işitendir, bilendir.
Suat Yıldırım:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işitir, her şeyi hakkıyla bilir!
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve Allah yolunda muhârebede bulunun ve biliniz ki, Allah Teâlâ semîdir, alîmdir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, herşeyi duyar, her şeyi bilir.
Bekir Sadak:
Allah yolunda savasin
İbni Kesir:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah Semi´dir, Alim´dir.
Adem Uğur:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.
İskender Ali Mihr:
Allah yolunda savaşın. Allah´ın Sem´î (en iyi işiten), Alîm (en iyi bilen) olduğunu bilin!
Celal Yıldırım:
Allah yolunda savaşın, bilin ki Allah elbette işitir ve bilir.
Tefhim ul Kuran:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah işitendir, bilendir.
Fransızca:
Et combattez dans le sentier d'Allah. Et sachez qu'Allah est Audient et Omniscient.
İspanyolca:
¡Combatid por Alá y sabed que Alá todo lo oye, todo lo sabe!
İtalyanca:
Combattete sulla via di Allah e sappiate che Allah è audiente, sapiente.
Almanca:
Und führt den bewaffneten Kampf fi-sabilillah und wisst, daß ALLAH gewiß allhörend, allwissend ist.
Çince:
你们当为主道而战斗,当知道真主是全聪的,是全知的。
Hollandaca:
Kampt voor des Heeren godsdienst, en beseft dat God alles hoort en kent.
Rusça:
Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах - Слышащий, Знающий.
Somalice:
ku dirira Jidka Eebe, ogaadana in Eebe maqli oo ogyahay.
Swahilice:
Na piganeni katika Njia ya Mwenyezi Mungu, na jueni kwamba Mwenyezi Mungu ni Msikizi na Mjuzi.
Uygurca:
اﷲ نىڭ يولىدا جىھاد قىلىڭلار، بىلىڭلاركى، اﷲ ھەقىقەتەن (سۆزۈڭلارنى) ئاڭلاپ تۇرغۇچىدۇر، (نىيىتىڭلارنى، ئەھۋالىڭلارنى) بىلىپ تۇرغۇچىدۇر
Japonca:
アッラーの道のために戦え。アッラーは全聴にして全知であられることを知れ。
Arapça (Ürdün):
«وقاتلوا في سبيل الله» أي لإعلاء دينه «واعلموا أن الله سميع» لأقوالكم «عليم» بأحوالكم فمجازيكم.
Hintçe:
और मुसलमानों ख़ुदा की राह मे जिहाद करो और जान रखो कि ख़ुदा ज़रुर सब कुछ सुनता (और) जानता है
Tayca:
และพวกเจ้าจงต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์เถิด และพึงรู้ด้วยว่า แท้จริงอัลลอฮ์นั้น เป็นผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้
İbranice:
הילחמו למען אלוהים, ודעו כי אלוהים הוא השומע והיודע
Hırvatça:
I borite se na Allahovu putu i znajte da je Allah Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve zna.
Rumence:
Luptaţi pentru Calea lui Dumnezeu! Să ştiţi că Dumnezeu este Auzitor, Ştiutor.
Transliteration:
Waqatiloo fee sabeeli Allahi waiAAlamoo anna Allaha sameeAAun AAaleemun
Türkçe:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, herşeyi duyar, her şeyi bilir.
Sahih International:
And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
İngilizce:
Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.
Azerbaycanca:
Allah yolunda vuruşun və bilin ki, Allah eşidəndir, biləndir!
Süleyman Ateş:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, işitendir, bilendir.
Diyanet Vakfı:
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.
Erhan Aktaş:
O halde Allah yolunda savaşın. Ve bilin ki: Allah, Her Şeyi İşiten ve Her Şeyi Bilen’dir.
Kral Fahd:
O halde Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, hakkıyla işiten, hakkıyla bilendir.
Hasan Basri Çantay:
Allah yolunda muhaarebe edin. Bilin ki şübhesiz Allah hakkıyle işidici, kemâliyle bilicidir.
Muhammed Esed:
Öyleyse Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, her şeyi bilendir.
Gültekin Onan:
Tanrı yolunda savaşın ve bilin ki kuşkusuz Tanrı işitendir, bilendir.
Ali Fikri Yavuz:
Allah yolunda düşmanla savaşın ve bilin ki, Allah kemâliyle işiticidir, bilicidir.
Portekizce:
Combatei pela causa de Deus e sabei que Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo.
İsveççe:
Kämpa därför för Guds sak; ni skall veta att Gud hör allt, vet allt.
Farsça:
و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که یقیناً خدا شنوا و داناست.
Kürtçe:
بجەنگن لەڕێی خوادا وە بزانن بەڕاستی خوا بیسەر و زانایە
Özbekçe:
Аллоҳнинг йўлида жанг қилинг. Ва билингки, албатта, Аллоҳ эшитувчи ва билувчи зотдир.
Malayca:
Dan berperanglah kamu pada jalan Allah (kerana mempertahankan kebenaran ugamaNya); dan ketahuilah, sesungguhnya Allah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
Arnavutça:
Luftoni në rrugën e Perëndisë dhe dinie se Perëndia i dëgjon të gjitha dhe di çdo gjë.
Bulgarca:
И се сражавайте по пътя на Аллах, и знайте, че Аллах е всечуващ, всезнаещ!
Sırpça:
И борите се на Аллаховом путу и знајте да је Аллах Онај Који све чује и Онај Који све зна.
Çekçe:
Bojujte na stezce Boží a vězte, že Bůh je slyšící, vševědoucí!
Urduca:
مسلمانو! اللہ کی راہ میں جنگ کرو اور خوب جان رکھو کہ اللہ سننے والا اور جاننے والا ہے
Tacikçe:
Дар роҳи Худо ҷанг кунед ва бидонед, ки Худо шунаво ва доност!
Tatarca:
Лязем булганда Аллаһ юлында сугышыгыз, үлемнән курыкмагыз! Белегез, Аллаһ шиксез ишетүче һәм белүче.
Endonezyaca:
Dan berperanglah kamu sekalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Amharca:
በአላህም መንገድ (ሃይማኖት) ተጋደሉ፡፡ አላህም ሰሚ ዐዋቂ መኾኑን ዕወቁ፡፡
Tamilce:
இன்னும், அல்லாஹ்வுடைய பாதையில் போர் புரியுங்கள். இன்னும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்கு செவியுறுபவன், நன்கறிந்தவன் என்பதை அறியுங்கள்.
Korece:
하나님의 길에서 성전하라 하나님은 모든 것을 들으시고 모 든 것을 아시는 분이시라
Vietnamca:
Các ngươi (hỡi những người có đức tin) hãy chiến đấu cho chính nghĩa của Allah và hãy biết rằng Allah là Đấng Hằng Nghe, Đấng Hằng Biết.
Ayet Linkleri: