Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

2

Sûredeki Ayet No: 

163

Ayet No: 

170

Sayfa No: 

24

Nüzûl Yeri: 

Nüzûl Yılı: 

Arapça: 

وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ

Çeviriyazı: 

veilâhüküm ilâhüv vâḥid. lâ ilâhe illâ hüve-rraḥmânü-rraḥîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Her halde hepinizin ilâhı, bir tek ilâhtır. Ondan başka bir ilâh yoktur. O Rahmân ve Rahîm'dir.

Diyanet İşleri: 

Tanrınız bir tek Tanrıdır. O, merhamet eden, merhametli olandan başka Tanrı yoktur.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Allah'ınız, bir Allah'tır ondan başka tapacak yok, rahman ve rahim odur.

Şaban Piriş: 

İlahınız tek bir ilahtır. Rahman ve Rahim olan O Allah’tan başka ilah yoktur.

Edip Yüksel: 

Tanrınız bir tek Tanrı; O'ndan başka tanrı yoktur. Rahman'dır, Rahim'dir.

Ali Bulaç: 

Sizin İlahınız tek bir İlah'tır; O'ndan başka İlah yoktur; O, Rahman’dır, Rahim’dir (bağışlayan ve esirgeyendir).

Suat Yıldırım: 

Hepinizin İlâhı tek İlahtır. O'ndan başka tanrı yoktur. O, rahmandır, rahîmdir. {KM, Tesniye 4,35; İşaya 43,10-11}

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve sizin ilâhınız, bir tek ilâhtır. O Rahmân ve rahîm olan Allah´tan başka bir tanrı yoktur.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sizin İlah'ınız Vâhid'dir, bir tek İlah'tır. İlah yoktur O'ndan başka. Rahman'dır O, Rahîm'dir.

Bekir Sadak: 

Tanriniz bir tek Tanridir. O, merhamet eden, merhametli olandan baska Tanri yoktur. *

İbni Kesir: 

Sizin İlahınız bir tek ilahtır. O´ndan başka hiçbir ilah yoktur. Rahman´dır, Rahim´dir.

Adem Uğur: 

İlâhınız bir tek Allah´tır. O´ndan başka ilâh yoktur. O, rahmândır, rahîmdir.

İskender Ali Mihr: 

Sizin ilâhınız tek bir ilâhtır. O´ndan başka ilâh yoktur. O, Rahmân´dır, Rahîm´dir.

Celal Yıldırım: 

Tanrınız tek bir tanrıdır. O´ndan başka tanrı yoktur. O´nun merhameti çoktur, rahmeti sonsuzdur.

Tefhim ul Kuran: 

Sizin ilahınız tek bir ilahtır

Fransızca: 

Et votre Divinité est une divinité unique. Pas de divinité à part lui, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

İspanyolca: 

Vuestro Dios es un Dios Uno. No hay más dios que Él, el Compasivo, el Misericordioso.

İtalyanca: 

Il vostro Dio è il Dio Unico, non c'è altro dio che Lui, il Compassionevole, il Misericordioso.

Almanca: 

Und euer Gott ist ein einziger Gott, es gibt keinen Gott außer Ihm, Dem Allgnade Erweisenden, Dem Allgnädigen.

Çince: 

你们所当崇拜的,是唯一的主宰;除他外,绝无应受崇拜的;他是至仁的,是至慈的。

Hollandaca: 

Uw God is een eenige God; er is geen God buiten hem, de albarmhartige.

Rusça: 

Ваш Бог - Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного.

Somalice: 

Eebihiin waa Eebe kaliya isaga mooyee Eebe kalana majiro, Waana naxariis guud iyo mid gaarba naxariiste.

Swahilice: 

Na Mungu wenu ni Mungu mmoja tu, hapana mungu ila Yeye. Mwingi wa rehema, Mwenye kurehemu.

Uygurca: 

سىلەرنىڭ ئىلاھىڭلار بىر ئىلاھتۇر، ئۇنىڭدىن باشقا ھېچ مەبۇد (بەرھەق) يوقتۇر؛ ئۇ ناھايىتى شەپقەتلىكتۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر

Japonca: 

あなたがたの神は唯一の神(アッラー)である。かれの外に神はなく,慈悲あまねく慈愛深き方である。

Arapça (Ürdün): 

ونزل لما قالوا صف لنا ربك: «وإلهكم» المستحق للعبادة منكم «إِلهٌ واحد» لا نظير له في ذاته ولا في صفاته «لا إلهَ إلا هو» هو «الرحمن الرحيم» وطلبوا آيه على ذلك فنزل.

Hintçe: 

और न उनको अज़ाब से मोहलत दी जाएगी और तुम्हारा माबूद तो वही यकता ख़ुदा है उस के सिवा कोई माबूद नहीं जो बड़ा मेहरबान रहम वाला है

Tayca: 

และผู้ที่ควรแก่การเคารพ สักการะของพวกเจ้านั้น มีเพียงองค์เดียว ไม่มีผู้ควรแก่การเคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์ ผู้ทรงกรุณาปรานีผู้ทรงเมตตาเสมอเท่านั้น

İbranice: 

ואלוהכם (אלוהים) אלוה אחד הוא, אין אלוה מלבדו, הרחמן הרחום

Hırvatça: 

A vaš Bog- jedan je Bog; nema boga osim Njega, Svemilosnog, Milostivog.

Rumence: 

Dumnezeul vostru este Unul. Nu este Dumnezeu afară de El, Milosul, Milostivul.

Transliteration: 

Wailahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu

Türkçe: 

Sizin İlah'ınız Vâhid'dir, bir tek İlah'tır. İlah yoktur O'ndan başka. Rahman'dır O, Rahîm'dir.

Sahih International: 

And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

İngilizce: 

And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful.

Azerbaycanca: 

Sizin tanrınız bir olan Allahdır, Ondan başqa tanrı yoxdur. O, rəhmlidir, mərhəmətlidir.

Süleyman Ateş: 

Tanrınız bir tek Tanrı'dır, O'ndan başka tanrı yoktur, O Rahman'dır, Rahim'dir.

Diyanet Vakfı: 

İlahınız bir tek Allah'tır. O'ndan başka ilah yoktur. O, rahmandır, rahimdir.

Erhan Aktaş: 

Sizin ilâhınız(1) bir tek ilahtır. O’ndan başka ilâh yoktur. O, Rahmeti Bol ve Kesintisiz Olan’dır.

Kral Fahd: 

İlâhınız bir tek Allah'tır. O'ndan başka ilâh yoktur. O, Rahmân'dır, Rahîm'dir.

Hasan Basri Çantay: 

Hepinizin Tanrısı (zâtinde ve sıfatlarında asla benzeri bulunmayan) bir tek Tanrıdır. Ondan başka hiç bir Tanrı yokdur. O, hem Rahmandır, hem rahimdir.

Muhammed Esed: 

Ve sizin tanrınız, Tek Tanrı´dır; O´ndan başka tanrı yoktur; Rahmandır, Rahimdir.

Gültekin Onan: 

Sizin Tanrınız tek bir Tanrıdır

Ali Fikri Yavuz: 

Sizin İlâhınız, (zât ve sıfatında ortağı olmayan) tek Allah’dır. Ondan başka ilâh yoktur

Portekizce: 

Vosso Deus e Um só. Não há mais divindade além d'Ele, o Clemente, o Misericordiosíssimo.

İsveççe: 

ER GUD är den Ende; det finns ingen annan gud än Han, den Nåderike, den Barmhärtige.

Farsça: 

و خدای شما خدای یگانه است، جز او خدایی نیست، رحمتش بی اندازه و مهربانی اش همیشگی است.

Kürtçe: 

پەرستراوی ئێوە پەرستراوێکی تاک و تەنھایە ھیچ پەرستراوێکی بە ھەق و ڕاست نیە بەتەنھا ئەو نەبێت کە بەخشندە و میھرەبانە

Özbekçe: 

Ва илоҳингиз бир илоҳдир. Роҳман ва Раҳийм бўлмиш Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқдир.

Malayca: 

Dan Tuhan kamu ialah Tuhan yang Maha Esa; tiada Tuhan (Yang berhak disembah) selain dari Allah, yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

Arnavutça: 

E zoti juaj – është një! S’ka zot tjetër përveç Tij, Ai është Mëshirues dhe Përdëllimtar!

Bulgarca: 

Вашият Бог е единственият. Няма друг Бог освен Него, Всемилостивия, Милосърдния.

Sırpça: 

А ваш Бог један је Бог; нема бога осим Њега, Свемилосног, Милостивог.

Çekçe: 

Váš Bůh je Bůh jediný a není božstva kromě Něho, milosrdného, slitovného.

Urduca: 

تمہارا خدا ایک ہی خدا ہے، اُس رحمان اور رحیم کے سوا کوئی اور خدا نہیں ہے

Tacikçe: 

Худои шумо Худоест якто. Худое ғайри Ӯ нест бахшоянда ва меҳрубон!

Tatarca: 

Ий кешеләр! Сезнең Иләһегезнең тиңдәше юк – бер генә Иләһедер. Ул – Аллаһ барча барлыкка рәхимле.

Endonezyaca: 

Dan Tuhanmu adalah Tuhan Yang Maha Esa; tidak ada Tuhan melainkan Dia Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

Amharca: 

አምላካችሁም አንድ አምላክ ብቻ ነው፤ ከርሱ በቀር ሌላ አምላክ የለም፡፡ (እርሱ) እጅግ በጣም ርኅሩህ አዛኝ ነው፡፡

Tamilce: 

இன்னும், (மனிதர்களே! நீங்கள் உண்மையில் வணங்கத் தகுதியான) உங்கள் இறைவன் ஒரே ஓர் இறைவன்தான். பேரருளாளன், பேரன்பாளனாகிய அவனைத் தவிர (உண்மையில் வணங்கத்தகுதியான) இறைவன் அறவே இல்லை.

Korece: 

너희들의 하나님은 한분이 사 그분 외에는 신이 없으며 그분 은 은해와 지혜로 충만하시니라

Vietnamca: 

Thượng Đế của các ngươi vốn chỉ là một Thượng Đế duy nhất, không có Thượng Đế đích thực nào ngoài Ngài, Ngài là Đấng Độ Lượng, Đấng Khoan Dung.