Nuzul 3579

vedâ`iyen ile-llâhi biiẕnihî vesirâcem münîrâ.

Türkçe:
Ve Allah'ın izniyle bir davetçi, ışık saçan bir kandil olarak...
İngilizce:
And as one who invites to Allah's (grace) by His leave, and as a lamp spreading light.
Fransızca:
appelant (les gens) à Allah, par Sa permission; et comme une lampe éclairante.
Almanca:
als Einladenden zu ALLAH nach Seiner Zustimmung und als leuchtende Lampe.
Rusça:
призывающим к Аллаху с Его дозволения, и освещающим светочем.
Arapça:
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ve hem de izniyle Allah'a bir davetçi ve nurlar saçan bir kandil (olarak gönderdik).
Diyanet Vakfı:
Allah'ın izniyle, bir davetçi ve nur saçan bir kandil olarak (gönderdik).
Nuzul 3579 beslemesine abone olun.