song-of-solomon-4-6

Arapça:

الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال اذهب الى جبل المرّ والى تل اللبان.

Türkçe:

Gün serinleyip gölgeler uzayınca,Mür dağına,Günnük tepesine gideceğim.

İngilizce:

Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

Fransızca:

Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres fuient, je m'en irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.

Almanca:

bis der Tag kühle werde und der Schatten weiche. Ich will zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.

Rusça:

Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.

song-of-solomon-4-6 beslemesine abone olun.