job-39-24

Arapça:

في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.

Türkçe:

Coşku ve heyecanla uzaklıkları yutar,Boru çalınca duramaz yerinde.

İngilizce:

He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

Fransızca:

Bondissant et frémissant, il dévore l'espace; il ne peut se contenir dès que la trompette sonne;

Almanca:

Es zittert und tobet und scharret in die Erde und achtet nicht der Trommeten Hall.

Rusça:

в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;

job-39-24 beslemesine abone olun.