Nuzul 1540

 
00:00

veeḫaẕe-lleẕîne żalemu-ṣṣayḥatü feaṣbeḥû fî diyârihim câŝimîn.

Arapça:

وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

Türkçe:

Zulme sapmış olanları o korkunç titreşimli ses yakaladı da öz yurtlarında yere çökmüş hale geldiler.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O zalimleri, korkunç bir gürültü yakalayıverdi de oldukları yerde çöküp kaldılar.

Diyanet Vakfı:

Zulmedenleri de o korkunç ses yakaladı ve yurtlarında diz üstü çökekaldılar.

İngilizce:

The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,-

Fransızca:

Et le Cri saisit les injustes . Et les voilà foudroyés dans leurs demeures,

Almanca:

Und der Schrei richtete zugrunde diejenigen, die Unrecht begingen, so wurden sie in ihren Wohnstätten zu leblosen Körpern.

Rusça:

А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах,

Açıklama:
Nuzul 1540 beslemesine abone olun.