
innâ hedeynâhü-ssebîle immâ şâkirav veimmâ kefûrâ.
Arapça:
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
Türkçe:
Biz onu yola kılavuzladık. Artık ya şükredici olur ya nankör.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Kuşkusuz biz ona yolu gösterdik; ister şükredici olsun, ister nankör.
Diyanet Vakfı:
Şüphesiz biz ona (doğru) yolu gösterdik. İster şükredici olsun ister nankör.
İngilizce:
We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).
Fransızca:
Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit reconnaissant ou ingrat -
Almanca:
Gewiß, WIR leiteten ihn zum Weg recht, entweder dankend oder äußerst kufr-betreibend.
Rusça:
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным.
