
inne şânieke hüve-l'ebter.
Türkçe:
Kuşkun olmasın ki, ebter/soyu kesik, seni kötüleyenin ta kendisidir!
İngilizce:
For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).
Fransızca:
Celui qui te hait sera certes, sans postérité.
Almanca:
Gewiß, dein Verleumder ist derjenige ohne Stammhalter.
Rusça:
Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.
Arapça:
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Muhakkak ki sonu kesik olan, sana buğzedendir.
Diyanet Vakfı:
Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.
