
ḳutile aṣḥâbü-l'uḫdûd.
Türkçe:
Ki gebertildi o hendekçi grup/o kamçıları hendek gibi iz bırakan herifler,
İngilizce:
Woe to the makers of the pit (of fire),
Fransızca:
Périssent les gens de l'Ukhdoud ,
Almanca:
Tod sei den Weggenossen des Grabens.
Rusça:
Да сгинут собравшиеся у рва
Arapça:
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Kahroldu o hendeğin sahipleri,
Diyanet Vakfı:
Kahroldu o hendeğin sahipleri,
