
inne hâẕihî teẕkirah. femen şâe-tteḫaẕe ilâ rabbihî sebîlâ.
Arapça:
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Türkçe:
Bu, bir öğüt verici, düşündürücüdür. Dileyen, Rabbine doğru, bir yol edinir.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
İşte bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar.
Diyanet Vakfı:
İşte bu (anlatılanlar), şüphesiz bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine (varan) bir yol tutar.
İngilizce:
Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!
Fransızca:
Ceci est un rappel . Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
Almanca:
Gewiß, dies ist eine Ermahnung. Wer will, schlägt einen Weg zu seinem HERRN ein.
Rusça:
Воистину, это - Назидание, и всякий, кто пожелает, встанет на путь к своему Господу.
