Nuzul 5454

 
00:00

veennehüm żannû kemâ żanentüm el ley yeb`aŝe-llâhü eḥadâ.

Arapça:

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

Türkçe:

"Onlar, tıpkı sizin sandığınız gibi, Allah'ın hiç kimseyi asla diriltmeyeceğini/peygamber göndermeyeceğini sanmışlardı."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Doğrusu onlar sizin zannettiğiniz gibi, zannetmişlerdi ki, Allah asla kimseyi Peygamber göndermeyecek.

Diyanet Vakfı:

Onlar da sizin sandığınız gibi, Allah'ın hiç kimseyi tekrar diriltmeyeceğini sanmışlardı.

İngilizce:

And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).

Fransızca:

Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.

Almanca:

"Und gewiß, sie dachten wie ihr dachtet, daß ALLAH niemanden erwecken wird."

Rusça:

Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.

Açıklama:
Nuzul 5454 beslemesine abone olun.