Nuzul 2974

 
00:00

ḳâle ne`am veinneküm iẕel lemine-lmüḳarrabîn.

Arapça:

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Türkçe:

"Evet, dedi, siz o zaman benim yakınlarımdan olacaksınız."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Firavun cevaben: "Evet, o takdirde hiç şüphe etmeyin, gözde kimselerden olacaksınız" dedi.

Diyanet Vakfı:

Firavun cevap verdi: Evet, o takdirde hiç şüphe etmeyin, gözde kimselerden de olacaksınız.

İngilizce:

He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."

Fransızca:

Il dit : "Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches !

Almanca:

Er sagte: "Ja! Und gewiß, ihr werdet dann doch von den Vertrauten sein."

Rusça:

Он сказал: "Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных".

Açıklama:
Nuzul 2974 beslemesine abone olun.