Nuzul 2440

 
00:00

ḳâle yâ hârûnü mâ mene`ake iẕ raeytehüm ḍallû.

Arapça:

قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا

Türkçe:

Mûsa dedi: "Ey Hârun, onların saptıklarını gördüğün zaman seni ne engelledi de,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

(Musa gelince kardeşine şöyle) dedi: "Ey Harun! bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit, seni engelleyen ne oldu?"

Diyanet Vakfı:

(Musa, döndüğünde)Dedi: Ey Harun! bunların dalalete düştüklerini gördüğün vakit seni engelleğen ne oldu.

İngilizce:

(Moses) said: "O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong,

Fransızca:

Alors [Moïse] dit : "Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer.

Almanca:

Er sagte: "Harun! Was hinderte dich daran, nachdem du gesehen hattest, daß sie irregingen,

Rusça:

Он сказал: "О Харун (Аарон)! Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе

Açıklama:
Nuzul 2440 beslemesine abone olun.