
illâ teẕkiratel limey yaḫşâ.
Türkçe:
Saygıyla ürperene bir hatırlatma/düşündürme/öğüt verme olsun diye indirdik.
İngilizce:
But only as an admonition to those who fear (Allah),-
Fransızca:
si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
Almanca:
Es ist nur eine Erinnerung für diejenigen, die Ehrfurcht haben.
Rusça:
а только в качестве назидания для тех, кто страшится.
Arapça:
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ancak Allah'tan korkan kimse için bir öğüt olarak (indirdik.)
Diyanet Vakfı:
Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.
