Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

80

Sûredeki Ayet No: 

7

Ayet No: 

5765

Sayfa No: 

585

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Çeviriyazı: 

vemâ `aleyke ellâ yezzekkâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Onun temizlenmemesinden sana ne?

Diyanet İşleri: 

Arınmak istememesinden sana ne?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O arınmazsa sana ne?

Şaban Piriş: 

Arınmamasından sen sorumlu değilsin!

Edip Yüksel: 

Onun arınmamasından sana ne?

Ali Bulaç: 

Oysa, onun temizlenip-arınmasından sana ne?

Suat Yıldırım: 

Halbuki kendisi arınmak istemiyorsa onun arınmamasından sana ne!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Onun temizlenmemesinden dolayı senin aleyhine ne var?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sana ne onun arınmasından!

Bekir Sadak: 

(13-14) O, kutsal kilinmis, yuceltilmis, arinmis sahifeler uzerindedir.

İbni Kesir: 

Halbuki onun temizlenmemesinden sana ne?

Adem Uğur: 

Oysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.

İskender Ali Mihr: 

Ve onun tezkiye olmamasında, senin üzerinde bir sorumluluk yoktur.

Celal Yıldırım: 

Onun arınmamasından sana ne ?

Tefhim ul Kuran: 

Oysa, onun temizlenip arınmasından sana ne?

Fransızca: 

Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas "

İspanyolca: 

y te tiene sin cuidado que no quiera purificarse.

İtalyanca: 

Cosa t'importa se non si purifica?

Almanca: 

und dir obliegt es nicht, wenn er sich nicht läutert.

Çince: 

他不受薰陶,於你何干?

Hollandaca: 

Terwijl gij er niet van beschuldigd wordt, dat hij niet gezuiverd is.

Rusça: 

Что же будет тебе, если он не очистится?

Somalice: 

Maxaa kaa saaran hadduusan hanuunin.

Swahilice: 

Na si juu yako kama hakutakasika.

Uygurca: 

ئۇ (كۇفرىدىن، گۇناھلاردىن) پاكلانمىسا، ساڭا نېمە زىيىنىدى

Japonca: 

しかもかれが自ら清めなくても,あなたに責任はない。

Arapça (Ürdün): 

«وما عليك ألا يزكى» يؤمن.

Hintçe: 

तो तुम ज़िम्मेदार नहीं

Tayca: 

และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก

İbranice: 

אף שהאשמה היא לא עליך אם הוא לא ייטהר

Hırvatça: 

a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.

Rumence: 

fără să-ţi pese dacă se va mântui,

Transliteration: 

Wama AAalayka alla yazzakka

Türkçe: 

Sana ne onun arınmasından!

Sahih International: 

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

İngilizce: 

Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).

Azerbaycanca: 

Onun (küfrdən) təmizlənməsindən sənə nə?!

Süleyman Ateş: 

Onun arınmamasından sana ne?

Diyanet Vakfı: 

Oysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.

Erhan Aktaş: 

Oysaki onun arınmak istememesinden sorumlu sen değilsin.

Kral Fahd: 

Oysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.

Hasan Basri Çantay: 

Halbuki onun temizlenmemesinden sana ne?

Muhammed Esed: 

halbuki onun arınmaktan geri kalmasının sorumlusu sen değilsin;

Gültekin Onan: 

Oysa, onun temizlenip arınmasından sana ne?

Ali Fikri Yavuz: 

Onun (İslâm’ı kabul etmeyib) temizlenmemesinden sana ne? (Sen ancak tebliğe memursun).

Portekizce: 

Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais).

İsveççe: 

fastän ingen kan klandra dig om han inte renas från sin synd;

Farsça: 

در حالی که اگر او نخواهد خود را [از آلودگی های باطنی و عملی] پاک کند تکلیفی بر عهده تو [نسبت به او] نیست؛

Kürtçe: 

وە ھیچ لەسەر تۆ نیە کە ئەو بێ باوەڕە خۆی پاك نەکاتەوە

Özbekçe: 

У покланмаса, сени ҳеч ким маломат қилмас.

Malayca: 

Padahal engkau tidak bersalah kalau ia tidak mahu membersihkan dirinya (dari keingkarannya).

Arnavutça: 

sepse, ti nuk ke përgjegjësi, nëse ai nuk don të pastrohet (të besojë);

Bulgarca: 

И не е твоя грижа, че не се пречиства.

Sırpça: 

а ти ниси одговоран ако се он не очисти.

Çekçe: 

a že neočišťuje se, nic nedbáš!

Urduca: 

حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے؟

Tacikçe: 

ва агар ҳам пок нагардад, чизе бар зиёни ту нест.

Tatarca: 

Сиңа нинди зарар бар ул кешенең мөшриклектән һәм гөнаһтан пакьләнмәвеннән?

Endonezyaca: 

Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).

Amharca: 

ባይጥራራ (ባያምን) ባንተ ላይ ምንም የሌለብህ ስትኾን፡፡

Tamilce: 

அவன் (இஸ்லாமை ஏற்று) பரிசுத்தமடையாமல் இருப்பது உம்மீது (குற்றம்) இல்லை.

Korece: 

그가 스스로를 순결케 하지 아니한 것은 그대의 책임이 아니라

Vietnamca: 

Và Ngươi phải chịu trách nhiệm gì nếu người mù đó không được tẩy sạch.

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: