4785 |
526 |
53 |
1 |
27 |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ |
vennecmi iẕâ hevâ. |
Batmakta olan yıldıza and olsun ki, |
By the star when it descends, |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4786 |
526 |
53 |
2 |
27 |
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ |
mâ ḍalle ṣâḥibüküm vemâ gavâ. |
Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır. |
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred, |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4787 |
526 |
53 |
3 |
27 |
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ |
vemâ yenṭiḳu `ani-lhevâ. |
O, kendiliğinden konuşmamaktadır. |
Nor does he speak from [his own] inclination. |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4788 |
526 |
53 |
4 |
27 |
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ |
in hüve illâ vaḥyüy yûḥâ. |
Onun konuşması ancak, bildirilen bir vahy iledir. |
It is not but a revelation revealed, |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4789 |
526 |
53 |
5 |
27 |
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ |
`allemehû şedîdü-lḳuvâ. |
Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş. |
Taught to him by one intense in strength - |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4790 |
526 |
53 |
6 |
27 |
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ |
ẕû mirrah. festevâ. |
Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş. |
One of soundness. And he rose to [his] true form |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4791 |
526 |
53 |
7 |
27 |
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ |
vehüve bil'üfüḳi-l'a`lâ. |
Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş. |
While he was in the higher [part of the] horizon. |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4792 |
526 |
53 |
8 |
27 |
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ |
ŝümme denâ fetedellâ. |
Sonra yaklaşmış ve inmiştir. |
Then he approached and descended |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4793 |
526 |
53 |
9 |
27 |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ |
fekâne ḳâbe ḳavseyni ev ednâ. |
Araları iki yay aralığı kadar veya daha da yakın oldu. |
And was at a distance of two bow lengths or nearer. |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4794 |
526 |
53 |
10 |
27 |
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ |
feevḥâ ilâ `abdihî mâ evḥâ. |
Allah o anda kuluna vahyedeceğini etti. |
And he revealed to His Servant what he revealed. |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4795 |
526 |
53 |
11 |
27 |
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ |
mâ keẕebe-lfüâdü mâ raâ. |
Gözünün gördüğünü gönlü yalanlamadı. |
The heart did not lie [about] what it saw. |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4796 |
526 |
53 |
12 |
27 |
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ |
efetümârûnehû `alâ mâ yerâ. |
Ey inkarcılar! Onun gördüğü şey hakkında kendisi ile tartışır mısınız? |
So will you dispute with him over what he saw? |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4797 |
526 |
53 |
13 |
27 |
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ |
veleḳad raâhü nezleten uḫrâ. |
And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür. |
And he certainly saw him in another descent |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4798 |
526 |
53 |
14 |
27 |
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ |
`inde sidrati-lmüntehâ. |
And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür. |
At the Lote Tree of the Utmost Boundary - |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4799 |
526 |
53 |
15 |
27 |
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ |
`indehâ cennetü-lme'vâ. |
Orada Me'va cenneti vardır. |
Near it is the Garden of Refuge - |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |
4800 |
526 |
53 |
16 |
27 |
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ |
iẕ yagşe-ssidrate mâ yagşâ. |
Sidre'yi bürüyen bürüyordu. |
When there covered the Lote Tree that which covered [it]. |
Sayfa 526, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم |