Sûredeki Ayet No:
Kur'an'daki Ayet No:
Arapça
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
Turkish Transliteration:
Thumma qabadnahu ilayna qabdan yaseeran
Rusça:
и затем постепенно сжимаем ее к Себе.
Diyanet İşleri:
Rabbinin gölgeyi nasıl uzattığını görmez misin? İsteseydi onu durdururdu. Sonra Biz güneşi, ona delil kılıp yavaş yavaş kendimize çekmişizdir.
Kral Fahd:
Sonra onu (uzayan gölgeyi) yavaş yavaş kendimize çektik (kısalttık).
Şaban Piriş:
Sonra, onu kendimize doğru yavaş yavaş çektik.
İngilizce
Then We draw it in towards Ourselves,- a contraction by easy stages.
Fransızca:
puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.
- 1 of 6236
- sonraki ›