content_ar:
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Çeviriyazı:
yevme tercüfü-rrâcifeh.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O gün deprem sarsar,
Diyanet İşleri:
O gün bir sarsıntı sarsar.
Abdulbakî Gölpınarlı:
O gün, bir sarsıntıdır, sarsar.
Şaban Piriş:
O gün (birinci üflemeyle) sarsılacak olan sarsılır.
Edip Yüksel:
O gün o sarsıntı sarsar.
Ali Bulaç:
O sarsıntının sarsacağı gün,
Suat Yıldırım:
Günü gelince, sura ilk üfleme, yeri şiddetli bir depremle yıkacak!
Ömer Nasuhi Bilmen:
79:5
Yaşar Nuri Öztürk:
Ki o gün şiddetle sarsacak olan saracaktır.
Bekir Sadak:
Derler ki: «O takdirde bu zararina bir donustur.»
İbni Kesir:
O gün
Adem Ugur:
Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı,
İskender Ali Mihr:
O gün, sarsan sarsacak.
Celal Yıldırım:
O gün (yeri) sarsan sarsacak.
Tefhim ul Kuran:
O sarsıntının sarsacağı gün,
Fransızca:
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
İspanyolca:
El día que ocurra el temblor,
İtalyanca:
Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante,
Almanca:
An dem Tag, wenn das Bebende bebt,
Çince:
当震动者震动,
Hollandaca:
Op een zekeren dag zal de benarrende klank der trompet het heelal verontrusten:
Rusça:
В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
Somalice:
Maalinta ay gilgilan afuufka (hore).
Swahilice:
Siku kitapo tetemeka cha kutetemeka,
Uygurca:
بۇ كۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) دە زېمىن (ۋە ئۇنىڭدىكى شەيئىلەر قوشۇلۇپ) تەۋرەيدۇ
Japonca:
その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし,
Arapça (Ürdün):
«يوم ترجف الراجفة» النفخة الأولى بها يرجف كل شيء، أي يتزلزل فوصفت بما يحدث منها.
Hintçe:
फिर (दुनिया के) इन्तज़ाम करते हैं (उनकी क़सम) कि क़यामत हो कर रहेगी
Tayca:
วันซึ่งการเป่าสังข์ครั้งแรกทำให้สั่นสะเทือน
İbranice:
ביום שבו זעזוע מחריד יזעזע את העולם כולו
Hırvatça:
na Dan kada ono što potresa potrese,
Rumence:
În Ziua când cutremurul va cutremura
Transliteration:
Yawma tarjufu alrrajifatu
Türkçe:
Ki o gün şiddetle sarsacak olan saracaktır.
Sahih International:
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
İngilizce:
One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
Azerbaycanca:
O gün sarsılan sarsılacaq (surun birinci üfürülməsi ilə yer, göy lərzəyə gələcək),
Süleyman Ateş:
O gün o gürültü sarsar.
Diyanet Vakfı:
Birinci üflemenin (kainatı) sarstığı,
Erhan Aktaş:
O Gün sarsan sarsacak.
Kral Fahd:
Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı,
Hasan Basri Çantay:
O gün sarsan sarsacak,
Muhammed Esed:
(O halde, düşün) şiddetli bir sarsıntının (dünyayı) sarstığı Gün(ü),
Gültekin Onan:
O sarsıntının sarsacağı gün,
Ali Fikri Yavuz:
O gün (Sûra) ilk üfürüş şiddetle sarsacak,
Portekizce:
No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,
İsveççe:
[TÄNK PÅ] den Dag då [jorden] skall skälva i ett väldigt skalv,
Farsça:
[که همه برای رسیدن به پاداش و کیفر برانگیخته می شوند در] روزی که لرزاننده همه چیز را به شدت بلرزاند؛
Kürtçe:
ڕۆژێکە بومەلەرزە زەوی دەلەرزێنێ
Özbekçe:
Изтиробга тушувчи изтиробга тушган кунда.
Malayca:
Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),
Arnavutça:
në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti,
Bulgarca:
В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена],
Sırpça:
на Дан када ће се Земља потрести.
Çekçe:
V den, kdy rozezní se znějící
Urduca:
جس روز ہلا مارے گا زلزلے کا جھٹکا
Tacikçe:
ки он рӯз, ки нахустин нафхаи қиёмат (дамидани дар сур) заминро биларзонад
Tatarca:
Беренче сурда җир каты хәрәкәтләнер дә, җир өстендә тереклек бетәр.
Endonezyaca:
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,
Amharca:
ተርገፍጋፊይቱ (ምድር) በምትርገፈገፍበት ቀን፤
Tamilce:
பூமி(யும் மலையும் பலமாக) அதிருகின்ற நாளில்.
Korece:
어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고
Vietnamca:
Vào Ngày mà tiếng còi Rajifah được thổi.
Ayet Linkleri: