Kur'an Ayetleri

chapter_number: 

79

Ayah_chapter_number: 

6

Ayahid: 

5718

Sayfa No: 

583

Nüzûl Yeri: 

content_ar: 

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Çeviriyazı: 

yevme tercüfü-rrâcifeh.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O gün deprem sarsar,

Diyanet İşleri: 

O gün bir sarsıntı sarsar.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O gün, bir sarsıntıdır, sarsar.

Şaban Piriş: 

O gün (birinci üflemeyle) sarsılacak olan sarsılır.

Edip Yüksel: 

O gün o sarsıntı sarsar.

Ali Bulaç: 

O sarsıntının sarsacağı gün,

Suat Yıldırım: 

Günü gelince, sura ilk üfleme, yeri şiddetli bir depremle yıkacak!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

79:5

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ki o gün şiddetle sarsacak olan saracaktır.

Bekir Sadak: 

Derler ki: «O takdirde bu zararina bir donustur.»

İbni Kesir: 

O gün

Adem Ugur: 

Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı,

İskender Ali Mihr: 

O gün, sarsan sarsacak.

Celal Yıldırım: 

O gün (yeri) sarsan sarsacak.

Tefhim ul Kuran: 

O sarsıntının sarsacağı gün,

Fransızca: 

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

İspanyolca: 

El día que ocurra el temblor,

İtalyanca: 

Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante,

Almanca: 

An dem Tag, wenn das Bebende bebt,

Çince: 

当震动者震动,

Hollandaca: 

Op een zekeren dag zal de benarrende klank der trompet het heelal verontrusten:

Rusça: 

В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),

Somalice: 

Maalinta ay gilgilan afuufka (hore).

Swahilice: 

Siku kitapo tetemeka cha kutetemeka,

Uygurca: 

بۇ كۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) دە زېمىن (ۋە ئۇنىڭدىكى شەيئىلەر قوشۇلۇپ) تەۋرەيدۇ

Japonca: 

その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし,

Arapça (Ürdün): 

«يوم ترجف الراجفة» النفخة الأولى بها يرجف كل شيء، أي يتزلزل فوصفت بما يحدث منها.

Hintçe: 

फिर (दुनिया के) इन्तज़ाम करते हैं (उनकी क़सम) कि क़यामत हो कर रहेगी

Tayca: 

วันซึ่งการเป่าสังข์ครั้งแรกทำให้สั่นสะเทือน

İbranice: 

ביום שבו זעזוע מחריד יזעזע את העולם כולו

Hırvatça: 

na Dan kada ono što potresa potrese,

Rumence: 

În Ziua când cutremurul va cutremura

Transliteration: 

Yawma tarjufu alrrajifatu

Türkçe: 

Ki o gün şiddetle sarsacak olan saracaktır.

Sahih International: 

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

İngilizce: 

One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,

Azerbaycanca: 

O gün sarsılan sarsılacaq (surun birinci üfürülməsi ilə yer, göy lərzəyə gələcək),

Süleyman Ateş: 

O gün o gürültü sarsar.

Diyanet Vakfı: 

Birinci üflemenin (kainatı) sarstığı,

Erhan Aktaş: 

O Gün sarsan sarsacak.

Kral Fahd: 

Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı,

Hasan Basri Çantay: 

O gün sarsan sarsacak,

Muhammed Esed: 

(O halde, düşün) şiddetli bir sarsıntının (dünyayı) sarstığı Gün(ü),

Gültekin Onan: 

O sarsıntının sarsacağı gün,

Ali Fikri Yavuz: 

O gün (Sûra) ilk üfürüş şiddetle sarsacak,

Portekizce: 

No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,

İsveççe: 

[TÄNK PÅ] den Dag då [jorden] skall skälva i ett väldigt skalv,

Farsça: 

[که همه برای رسیدن به پاداش و کیفر برانگیخته می شوند در] روزی که لرزاننده همه چیز را به شدت بلرزاند؛

Kürtçe: 

ڕۆژێکە بومەلەرزە زەوی دەلەرزێنێ

Özbekçe: 

Изтиробга тушувчи изтиробга тушган кунда.

Malayca: 

Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),

Arnavutça: 

në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti,

Bulgarca: 

В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена],

Sırpça: 

на Дан када ће се Земља потрести.

Çekçe: 

V den, kdy rozezní se znějící

Urduca: 

جس روز ہلا مارے گا زلزلے کا جھٹکا

Tacikçe: 

ки он рӯз, ки нахустин нафхаи қиёмат (дамидани дар сур) заминро биларзонад

Tatarca: 

Беренче сурда җир каты хәрәкәтләнер дә, җир өстендә тереклек бетәр.

Endonezyaca: 

(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,

Amharca: 

ተርገፍጋፊይቱ (ምድር) በምትርገፈገፍበት ቀን፤

Tamilce: 

பூமி(யும் மலையும் பலமாக) அதிருகின்ற நாளில்.

Korece: 

어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고

Vietnamca: 

Vào Ngày mà tiếng còi Rajifah được thổi.