Sayfa Sayfa Kur'an Gösterimi

Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 603
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
6221 603 111 5 30 فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ fî cîdihâ ḥablüm mim mesed. Karısı da, boynunda bir ip olduğu halde ona odun taşıyacaktır. Around her neck is a rope of [twisted] fiber. Sayfa 603, Cuz 30, المسد, Al-Masadd—المسد
Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 604
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
6222 604 112 1 30 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ḳul hüve-llâhü eḥad. De ki: O Allah bir tektir. Say, "He is Allah, [who is] One, Sayfa 604, Cuz 30, الإخلاص, Al-Ikhlas—الإخلاص
6223 604 112 2 30 اللَّهُ الصَّمَدُ allâhu-ṣṣamed. Allah her şeyden müstağni ve her şey O'na muhtaçtır. Allah, the Eternal Refuge. Sayfa 604, Cuz 30, الإخلاص, Al-Ikhlas—الإخلاص
6224 604 112 3 30 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ lem yelid velem yûled. O doğurmamış ve doğmamıştır. He neither begets nor is born, Sayfa 604, Cuz 30, الإخلاص, Al-Ikhlas—الإخلاص
6225 604 112 4 30 وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ velem yekül lehû küfüven eḥad. Hiçbir şey O'na denk değildir. Nor is there to Him any equivalent." Sayfa 604, Cuz 30, الإخلاص, Al-Ikhlas—الإخلاص
6226 604 113 1 30 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ḳul e`ûẕü birabbi-lfeleḳ. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak Sayfa 604, Cuz 30, الفلق, Al-Falaq—الفلق
6227 604 113 2 30 مِن شَرِّ مَا خَلَقَ min şerri mâ ḫaleḳ. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." From the evil of that which He created Sayfa 604, Cuz 30, الفلق, Al-Falaq—الفلق
6228 604 113 3 30 وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ vemin şerri gâsiḳin iẕâ veḳab. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." And from the evil of darkness when it settles Sayfa 604, Cuz 30, الفلق, Al-Falaq—الفلق
6229 604 113 4 30 وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ vemin şerri-nneffâŝâti fi-l`uḳad. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." And from the evil of the blowers in knots Sayfa 604, Cuz 30, الفلق, Al-Falaq—الفلق
6230 604 113 5 30 وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ vemin şerri ḥâsidin iẕâ ḥased. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." And from the evil of an envier when he envies." Sayfa 604, Cuz 30, الفلق, Al-Falaq—الفلق
6231 604 114 1 30 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ḳul e`ûẕü birabbi-nnâs. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, Sayfa 604, Cuz 30, الناس, An-Nas-- الناس
6232 604 114 2 30 مَلِكِ النَّاسِ meliki-nnâs. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." The Sovereign of mankind. Sayfa 604, Cuz 30, الناس, An-Nas-- الناس
6233 604 114 3 30 إِلَٰهِ النَّاسِ ilâhi-nnâs. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." The God of mankind, Sayfa 604, Cuz 30, الناس, An-Nas-- الناس
6234 604 114 4 30 مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ min şerri-lvesvâsi-lḫannâs. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." From the evil of the retreating whisperer - Sayfa 604, Cuz 30, الناس, An-Nas-- الناس
6235 604 114 5 30 الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ elleẕî yüvesvisü fî ṣudûri-nnâs. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." Who whispers [evil] into the breasts of mankind - Sayfa 604, Cuz 30, الناس, An-Nas-- الناس
6236 604 114 6 30 مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ mine-lcinneti vennâs. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." From among the jinn and mankind." Sayfa 604, Cuz 30, الناس, An-Nas-- الناس

Pages

CSV