content_ar:
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Çeviriyazı:
veaṣḥâbü-şşimâli mâ aṣḥâbü-şşimâl.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Solun adamları, nedir o solcular!
Diyanet İşleri:
Defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
Şaban Piriş:
Soldakiler, nedir o soldakiler!
Edip Yüksel:
Sol tarafta bulunanlar, sol tarafta olacaklardır.
Ali Bulaç:
Ashab-ı Şimal", ne (mutsuzdur o) "Ashab-ı Şimal.
Suat Yıldırım:
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
Ömer Nasuhi Bilmen:
(41-43) Ashâb-ı Şimal ise, ne? Mesâmâtâ kadar nüfuz eden bir sıcaklık ve son derece hararetli bir su içindedirler. Ve pek siyah bir dumandan bir gölge içindedirler.
Yaşar Nuri Öztürk:
Ve şomluk ve uğursuzluk yâranı. Nedir şomluk ve uğursuzluk yâranı?
Bekir Sadak:
soyle soylerlerdi: «Oldugumuzde, toprak ve kemik yigini oldugumuzda mi, biz mi tekrar dirilecegiz?»
İbni Kesir:
Solcular da. Solcular kimlerdir?
Adem Ugur:
Soldakiler
İskender Ali Mihr:
Ve ashabuş şimal [şeamet (kötülük), meşeme sahipleri, amel defteri (hayat filmleri) sollarından verilenler, cehennemlikler], (ama) ne ashabuş şimal!
Celal Yıldırım:
Şeâmetliler, ne bedbahttır şeâmetliler!
Tefhim ul Kuran:
«Ashab-ı Şimal», ne (mutsuzdurlar o) «Ashab-ı Şimal.»
Fransızca:
Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche ?
İspanyolca:
Los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-
İtalyanca:
E i compagni della sinistra, chi sono i compagni della sinistra?
Almanca:
Und die Weggenossen von der Linken. Was sind die Weggenossen von der Linken?!
Çince:
薄命者,薄命者是何等的人?
Hollandaca:
En de makkers van de linkerhand (hoe ellendig zullen de makkers der linkerhand zijn).
Rusça:
А те, которые на левой стороне: Кто же те, которые на левой стороне?
Somalice:
Kuwa Bidixda mari, ma taqaan kuwa Bidixda.
Swahilice:
Na watu wa kushotoni; je ni yepi ya wa kushotoni?
Uygurca:
بەختسىزلەر (يەنى نامە - ئەمالى سول تەرىپىدىن بېرىلگەنلەر) (دوزىخىلاردۇر). بەختسىزلەر قانداق ئادەملەر؟
Japonca:
左手の仲間,かれらは何であろう。
Arapça (Ürdün):
«وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال».
Hintçe:
और बाएं हाथ (में नामए आमाल लेने) वाले (अफसोस) बाएं हाथ वाले क्या (मुसीबत में) हैं
Tayca:
และกลุ่มทางซ้าย (ผู้ได้รับบันทึกด้วยมือซ้าย) เจ้ารู้หรือไม่ว่ากลุ่มทางซ้ายเป็นอย่างไร?
İbranice:
ובעלי השמאל , מי הם בעלי השמאל
Hırvatça:
A oni s lijeve strane - šta je s onima s lijeve strane?!
Rumence:
Cei de-a stânga! Ce va fi cu cei de-a stânga?
Transliteration:
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
Türkçe:
Ve şomluk ve uğursuzluk yâranı. Nedir şomluk ve uğursuzluk yâranı?
Sahih International:
And the companions of the left - what are the companions of the left?
İngilizce:
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
Azerbaycanca:
Sol tərəf sahibləri! (Əməl dəftərləri sol əllərinə verilənlər!) Kimdir o sol tərəf sahibləri?
Süleyman Ateş:
Solun adamları (amel defterleri, sol tarafından verilenler), nedir o solcular!
Diyanet Vakfı:
Soldakiler; ne yazık o soldakilere!
Erhan Aktaş:
Ve solun adamları!(1) Nedir solun adamları?
Kral Fahd:
Soldakiler ne yazık o soldakilere (amel defteri soldan verilenlere)!
Hasan Basri Çantay:
Solcular: (Onlar) ne solculardır!
Muhammed Esed:
Kötülükte ısrar edenlere gelince, nedir bu kötülük ısrarcıları(nın cezası)?
Gültekin Onan:
´Ashab-ı Şimal´, ne (mutsuzdur o) ´Ashab-ı Şimal´.
Ali Fikri Yavuz:
Solcular ise, onlar ne acıklı durumdalar!...
Portekizce:
E os que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
İsveççe:
OCH DE som hör till den vänstra sidan - vad [väntar] dem som hör till den vänstra sidan
Farsça:
و شقاوتمندان، چه دون پایه اند شقاوتمندان!
Kürtçe:
وە ھاوڕێیانی لای چەپ کام ھاوڕێیانی لای چەپ؟
Özbekçe:
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!
Malayca:
Dan puak kiri, - alangkah seksanya keadaan puak kiri itu?
Arnavutça:
E, ata fatkëqinjtë – cilët janë fatkëqinjtë?!
Bulgarca:
А онези отляво... Какво ще е за онези отляво?
Sırpça:
А они са леве стране - шта је са онима са леве стране?!
Çekçe:
Však lidé po levici - a co bude s lidmi po levici?
Urduca:
اور بائیں بازو والے، بائیں بازو والوں کی بد نصیبی کا کیا پوچھنا
Tacikçe:
Аммо аҳли шақоват, аҳли шақоват (бадбахт) чӣ ҳол доранд?
Tatarca:
Вә сул тараф кешеләре, ул сул тарафларның хәле нинди яман, нинди авырдыр.
Endonezyaca:
Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu?
Amharca:
የግራ ጓደኞችም ምንኛ (የተዋረዱ) የግራ ጓዶች! ናቸው፡፡
Tamilce:
இன்னும், இடது பக்கமுடையவர்கள்! இடது பக்கமுடையவர்கள் யார்?
Korece:
좌편의 동료가 있나니 너희는좌편의 동료가 무엇인지 아느뇨
Vietnamca:
Nhóm những người của tay trái - những người của tay trái là ai?
Ayet Linkleri: