content_ar:
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Çeviriyazı:
feaṣḥâbü-lmeymeneti mâ aṣḥâbü-lmeymeneh.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sağın adamları (var ya) ne mutludurlar onlar!
Diyanet İşleri:
İyi işler işlediklerini belirtmek için, amel defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!
Abdulbakî Gölpınarlı:
Sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli.
Şaban Piriş:
Sağdakiler, nedir o sağdakiler?
Edip Yüksel:
Mutlular ne kadar da mutludurlar!
Ali Bulaç:
İşte o "Ashab-ı Meymene", ne (kutludur o) "Ashab-ı Meymene".
Suat Yıldırım:
Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!
Ömer Nasuhi Bilmen:
56:7
Yaşar Nuri Öztürk:
İşte uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı?
Bekir Sadak:
56:13
İbni Kesir:
Sağcılar
Adem Ugur:
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
İskender Ali Mihr:
İşte ashabı meymene [meymene sahipleri, amel defteri (hayat filmleri) sağından verilen cennetlikler], (ama) ne ashabı meymene!
Celal Yıldırım:
Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler!
Tefhim ul Kuran:
İşte o «Ashab-ı Meymene» olanlar, ne (kutlu) «Ashab-ı Meymene»dir.
Fransızca:
les gens de la droite - que sont les gens de la droite ?
İspanyolca:
Los de la derecha -¿qué son los de la derecha?-
İtalyanca:
i compagni della destra..., e chi sono i compagni della destra?
Almanca:
So gibt es die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?!
Çince:
幸福者,幸福者是何等的人?
Hollandaca:
De makkers van de rechterhand (hoe gelukkig zullen de makkers der rechterhand wezen).
Rusça:
Те, которые на правой стороне: Кто же те, которые на правой стороне?
Somalice:
Kuwa midigta mari (waa Ehlu-Jannehee), ma taqaan kuwa midigta mari.
Swahilice:
Basi watakuwepo wa kuliani; je, ni wepi wa kuliani?
Uygurca:
(بىرىنچى پىرقە) سائادەتمەنلەردۇر، سائادەتمەنلەر قانداق ئادەملەر؟ (ئۇلار نامە - ئەمالى ئوڭ تەرىپىدىن بېرىلىدىغان) ئادەملەردۇر
Japonca:
まず右手の仲間(がいる)。右手の仲間とは何であろう。
Arapça (Ürdün):
«فأصحاب الميمنة» وهم الذين يؤتون كتبهم بإيمانهم مبتدأ خبره «ما أصحاب الميمنة» تعظيم لشأنهم بدخولهم الجنة.
Hintçe:
तो दाहिने हाथ (में आमाल नामा लेने) वाले (वाह) दाहिने हाथ वाले क्या (चैन में) हैं
Tayca:
คือกลุ่มทางขวา (ผู้ได้รับบันทึกด้วยมือขวา) เจ้ารู้ได้อย่างไรว่ากลุ่มทางขวาคือใคร?
İbranice:
בעלי הימין , וכה (מאושרים) יהיו בעלי הימין
Hırvatça:
oni zdesna - šta će biti s onim zdesna?!
Rumence:
Cei de-a dreapta! Cine vor fi oare cei de-a dreapta?
Transliteration:
Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati
Türkçe:
İşte uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı?
Sahih International:
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
İngilizce:
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
Azerbaycanca:
Sağ tərəf sahibləri (əməl dətərləri sağ əllərinə verilənlər). Kimdir o sağ tərəf sahibləri? (Nə uğurludur onlar!)
Süleyman Ateş:
Sağın adamları (amel defterleri sağ tarafından verilenler), ne uğurlulardır onlar!
Diyanet Vakfı:
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
Erhan Aktaş:
İşte ashâbı meymene!(1) Nedir ashâbı meymene?
Kral Fahd:
sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
Hasan Basri Çantay:
Sağcılar (a gelince:) O sağcılar ne (mutlu) durlar!
Muhammed Esed:
Kiminiz doğruyu bulmuşlardan olacak. Ah! ne (mutlu) kimselerdir doğruyu bulmuş olanlar!
Gültekin Onan:
İşte o ´Ashab-ı Meymene´, ne (kutludur o) ´Ashab-ı Meymene´.
Ali Fikri Yavuz:
Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), o sağcılar ne mutludurlar!...
Portekizce:
O dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
İsveççe:
De som hör till den högra sidan - och vilka är de som hör till den högra sidan
Farsça:
سعادتمندان، چه بلند مرتبه اند سعادتمندان!
Kürtçe:
ئەمجا یارانی لای ڕاست ، کام یارانی لای ڕاست؟
Özbekçe:
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!
Malayca:
Iaitu puak pihak kanan; alangkah bahagianya keadaan puak pihak kanan itu?
Arnavutça:
ata të lumturit – kush janë të lumturit?!
Bulgarca:
едни - отдясно, - какво ще е за тези отдясно?;
Sırpça:
они са десне стране - шта ће да буде са оним са десне стране?!
Çekçe:
na skupinu lidí po pravici - a co bude s lidmi po pravici?
Urduca:
دائیں بازو والے، سو دائیں بازو والوں (کی خوش نصیبی) کا کیا کہنا
Tacikçe:
яке аҳли саъодат. Аҳли саъодат чӣ ҳол доранд?
Tatarca:
Бер сыйныф уң тараф кешеләредер, уң тараф кешеләренең җәннәтләрдә хәлләре ни хуш яхшыдыр.
Endonezyaca:
Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu.
Amharca:
የቀኝ ጓዶችም ምን (የተከበሩ) የቀኝ ጓዶች ናቸው፡፡
Tamilce:
ஆக, அருள் மிகுந்த வலப்பக்கம் உடையவர்கள்! அருள் மிகுந்த வலப்பக்கம் உடையவர்கள் யார்?
Korece:
그 중 하나는 우편의 동료가 될 것이라 너희는 우편의 동료가 무엇인지 아느뇨
Vietnamca:
Nhóm những người của tay phải - những người của tay phải là ai?
Ayet Linkleri: