Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adamlar çok korktular, “Nasıl böyle bir şey yaptın?” dediler; çünkü Yehova’nın önünden uzaklara kaçtığını öğrenmişlerdi, kendisi onlara anlatmıştı.

Arapça: 

فخاف الرجال خوفا عظيما وقالوا له لماذا فعلت هذا. فان الرجال عرفوا انه هارب من وجه الرب لانه اخبرهم.

İngilizce: 

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

Fransızca: 

Et ces hommes furent saisis d'une grande crainte, et ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu'il s'enfuyait de devant la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait déclaré.

Almanca: 

Da fürchteten sich die Leute sehr und sprachen zu ihm: Warum hast du denn solches getan? Denn sie wußten, daß er vor dem HERRN floh; denn er hatte es ihnen gesagt.

Rusça: 

И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.

Young's Literal Translation: 

And the men fear a great fear, and say unto him, 'What is this thou hast done!' for the men have known that from the face of Jehovah he is fleeing, for he hath told them.

King James Bible: 

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

American King James Version: 

Then were the men exceedingly afraid, and said to him. Why have you done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

World English Bible: 

Then were the men exceedingly afraid, and said to him, |What is this that you have done?| For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.

Webster Bible Translation: 

Then were the men exceedingly afraid, and said to him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

English Revised Version: 

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

Darby Bible Translation: 

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this thou hast done? For the men knew that he fled from the presence of Jehovah: for he had told them.

Douay-Rheims Bible: 

And the men were greatly afraid, and they said to him: Why hast thou done this? (for the men knew that he fled from the face of the Lord: because he had told them.)

Coverdale Bible: 

Then were ye men exceadingly afrayed

American Standard Version: 

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them.

Söz ID: 

22542

Sûre No: 

1

Book Id: 

32

Bölümdeki Söz No: 

10