Türkçe:
O da, “Ben İbraniyim” dedi. “Denizi ve karayı yaratan, göklerin Tanrısı Yehova’dan korkan biriyim.”
Arapça:
İngilizce:
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith unto them, 'A Hebrew I am, and Jehovah, God of the heavens, I am reverencing, who made the sea and the dry land.'
King James Bible:
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
American King James Version:
And he said to them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which has made the sea and the dry land.
World English Bible:
He said to them, |I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.|
Webster Bible Translation:
And he said to them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.
English Revised Version:
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
Darby Bible Translation:
And he said unto them, I am a Hebrew, and I fear Jehovah, the God of the heavens, who hath made the sea and the dry land.
Douay-Rheims Bible:
And he said to them: I am a Hebrew, and I fear the Lord the God of heaven, who made both the sea and the dry land.
Coverdale Bible:
He answered them: I am an Ebrue
American Standard Version:
And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear Jehovah, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.