Türkçe:
Çocuklarını büyütseler bile,Çocuklarından edeceğim onları,Kimse kalmayıncaya dek;Evet, vay başlarına,Onları terk ettiğimde!
Arapça:
İngilizce:
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For though they nourish their sons, I have made them childless — without man, Surely also, woe to them, when I turn aside from them.
King James Bible:
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
American King James Version:
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yes, woe also to them when I depart from them!
World English Bible:
Though they bring up their children, yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them!
Webster Bible Translation:
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yes, woe also to them when I depart from them!
English Revised Version:
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there be not a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
Darby Bible Translation:
For even should they bring up their children, yet will I bereave them, that not a man remain: for woe also to them when I shall have departed from them!
Douay-Rheims Bible:
And though they should bring up their children, I will make them without children among men: yea, and woe to them, when I shall depart from them.
Coverdale Bible:
And though they bringe vp eny
American Standard Version:
Though they bring up their children, yet will I bereave them, so that not a man shall be left: yea, woe also to them when I depart from them!