Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kaldırmayın başınızı!Tepeden konuşmayın!' " simgesidir).

Arapça: 

‎لا ترفعوا الى العلى قرنكم. لا تتكلموا بعنق متصلب‎.

İngilizce: 

Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

Fransızca: 

Ne levez pas votre corne pour dominer; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!

Almanca: 

Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!

Rusça: 

(74:6) не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно",

Young's Literal Translation: 

Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)

King James Bible: 

Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

American King James Version: 

Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

World English Bible: 

Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck.|

Webster Bible Translation: 

Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

English Revised Version: 

Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

Darby Bible Translation: 

Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a stiff neck.

Douay-Rheims Bible: 

Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.

Coverdale Bible: 

Sela. I sayde vnto the madde people: deale not so madly

American Standard Version: 

Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.

Söz ID: 

15077

Sûre No: 

75

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: