Kutsal Kitap

Türkçe: 

İşte bunun içindir ki, gök çiyini, toprak ürününü sizden esirgiyor.

Arapça: 

لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها.

İngilizce: 

Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.

Fransızca: 

C'est pourquoi les cieux au-dessus de vous retiennent la rosée, et la terre retient son produit.

Almanca: 

Darum hat der Himmel über euch den Tau verhalten und das Erdreich sein Gewächs.

Rusça: 

Посему-то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений.

Young's Literal Translation: 

Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.

King James Bible: 

Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.

American King James Version: 

Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.

World English Bible: 

Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.

Webster Bible Translation: 

Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.

English Revised Version: 

Therefore for your sake the heaven is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.

Darby Bible Translation: 

Therefore over you the heavens withhold their dew, and the earth withholdeth its fruit.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore the heavens over you were stayed from giving dew, and the earth was hindered from yielding her fruits:

Coverdale Bible: 

Wherfore the heauen is forbydde to geue you eny dew

American Standard Version: 

Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.

Söz ID: 

22851

Sûre No: 

1

Book Id: 

37

Bölümdeki Söz No: 

10