Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bense sürekli duyuracağım bunu,Yakupun Tanrısını ilahilerle öveceğim:

Arapça: 

اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب‏‎.

İngilizce: 

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

Fransızca: 

Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.

Almanca: 

Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.

Rusça: 

(74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

Young's Literal Translation: 

And I — I declare it to the age, I sing praise to the God of Jacob.

King James Bible: 

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

American King James Version: 

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

World English Bible: 

But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.

Webster Bible Translation: 

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

English Revised Version: 

But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

Darby Bible Translation: 

But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.

Douay-Rheims Bible: 

But I will declare for ever: I will sing to the God of Jacob.

Coverdale Bible: 

For in the honde of the LORDE there is a cuppe full of stronge wyne

American Standard Version: 

But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

Söz ID: 

15081

Sûre No: 

75

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: