Kutsal Kitap

Türkçe: 

Toplantıda oturanlardan birine vahiy gelirse, konuşmakta olan sussun.

Arapça: 

ولكن ان اعلن لآخر جالس فليسكت الاول.

İngilizce: 

If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

Fransızca: 

Et si un autre qui est présent a une révélation, que le premier se taise.

Almanca: 

So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzet, so schweige der erste.

Rusça: 

Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.

Weymouth New Testament: 

And if anything is revealed to some one else who is seated there, let the first be silent.

Young's Literal Translation: 

and if to another sitting anything may be revealed, let the first be silent;

King James Bible: 

If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

American King James Version: 

If any thing be revealed to another that sits by, let the first hold his peace.

World English Bible: 

But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.

Webster Bible Translation: 

If any thing is revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

English Revised Version: 

But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.

Darby Bible Translation: 

But if there be a revelation to another sitting there, let the first be silent.

Douay-Rheims Bible: 

But if any thing be revealed to another sitting, let the first hold his peace.

Coverdale Bible: 

But yf eny reuelacion be made vnto another that sytteth

American Standard Version: 

But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.

Söz ID: 

28709

Bölüm No: 

14

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

30