Arapça:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Çeviriyazı:
fîhimâ min külli fâkihetin zevcân.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
İkisinde de her türlü meyvadan çift çift vardır.
Diyanet İşleri:
Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
İkisinde de her çeşit meyve, çifterçifter var.
Şaban Piriş:
İkisinde de her meyveden çift çift...
Edip Yüksel:
İkisinde de her meyveden iki çeşit vardır.
Ali Bulaç:
İkisinde de her meyveden iki çift vardır.
Suat Yıldırım:
İkisinde de her çeşit meyveler, çift çift vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
İkisinde de her türlü yemişten iki çift vardır.
Yaşar Nuri Öztürk:
O cennetlerde iki çift var her meyvadan.
Bekir Sadak:
Onlar yakut ve mercan gibidirler.
İbni Kesir:
İkisinde de her tür meyveden çift çift vardır.
Adem Uğur:
İkisinde de her türlü meyveden çift çift vardır.
İskender Ali Mihr:
İkisinde de (iki cennette de) bütün meyvelerden iki çift vardır.
Celal Yıldırım:
İkisinde de her çeşit meyveden çift çift vardır.
Tefhim ul Kuran:
İkisinde de her meyveden iki çift vardır.
Fransızca:
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
İspanyolca:
En ellos habrá dos especies de cada fruta.
İtalyanca:
In entrambi due specie di ogni frutto.
Almanca:
In denen es von jeder Obstart Zweiheit gibt.
Çince:
在那两座乐园里,每种水果,都有两样。
Hollandaca:
In elken van hen zullen twee soorten van elke vrucht zijn.
Rusça:
В них обоих есть от всех фруктов по паре.
Somalice:
Waxaa laga helaa nooc kasta oo Faakiha ah (Khudaar ah).
Swahilice:
Humo katika kila matunda zimo namna mbili.
Uygurca:
ئۇ ئىككى جەننەتتە ھەر مېۋىدىن ئىككى خىلدىن بار
Japonca:
2つの園の中には,凡ての果実が2種ずつある。
Arapça (Ürdün):
«فيهما من كل فاكهة» في الدنيا أو كل ما يتفكه به «زوجان» نوعان رطب ويابس والمر منهما في الدنيا كالحنظل حلو.
Hintçe:
इन दोनों बाग़ों में सब मेवे दो दो किस्म के होंगे
Tayca:
ในสวนสวรรค์ทั้งสองแห่งนั้นมีผลไม้ทุกชนิดเป็นสองประเภท
İbranice:
ובהם זוג מכל פרי
Hırvatça:
u njima će od svakog voća po dvije vrste biti,
Rumence:
... şi au din tot rodul perechi.
Transliteration:
Feehima min kulli fakihatin zawjani
Türkçe:
O cennetlerde iki çift var her meyvadan.
Sahih International:
In both of them are of every fruit, two kinds.
İngilizce:
In them will be Fruits of every kind, two and two.
Azerbaycanca:
Orada (o iki cənnətdə) hər meyvədən (quru və təzətər olmaqla) iki növ vardır (mö’minlər onların birini dünyada görmüş, digərini isə görməmişlər).
Süleyman Ateş:
İkisinde de her meyvadan iki çift var.
Diyanet Vakfı:
İkisinde de her türlü meyveden çift çift vardır.
Erhan Aktaş:
İkisinde de her meyveden çift çift vardır.
Kral Fahd:
İkisinde de her türlü meyveden çift çift vardır.
Hasan Basri Çantay:
Bu iki (cennet) de her meyveden çifte çifte (nevi) ler vardır.
Muhammed Esed:
İkisinde de her meyveden iki cins bulunacak.
Gültekin Onan:
İkisinde de her meyveden iki çift vardır.
Ali Fikri Yavuz:
(Cennetlerin) ikisinde de her meyveden çift çift (kuru ve yaş) var.
Portekizce:
Em ambos haverá duas espécies de cada fruta.
İsveççe:
I båda finns två slag av alla frukter -
Farsça:
در آن دو بهشت از هر میوه ای دو نوع فراهم است.
Kürtçe:
ھەیە لە ناویاندا لەھەر میوەیەك دوو جۆر
Özbekçe:
Икковларида ҳам мевадан жуфт навлар бор.
Malayca:
Pada kedua Syurga itu terdapat dua macam dari tiap-tiap jenis buah-buahan (yang biasa dan yang luar biasa).
Arnavutça:
në ta – prej çdo lloj peme, ka nga dy lloje, -
Bulgarca:
Там от всеки плод има по два вида.
Sırpça:
у њима ће од сваког воћа по две врсте да буду,
Çekçe:
a v nich od každého ovoce dva druhy budou.
Urduca:
دونوں باغوں میں ہر پھل کی دو قسمیں
Tacikçe:
Дар он ҷо аз ҳар гуна мевае ду қисм аст.
Tatarca:
Вә ул бакчаларда һәр җимештән ике төрлесе кипкәне вә пешеп өлгергәне бардыр.
Endonezyaca:
Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.
Amharca:
በሁለቱ ውስጥ ከፍራፍሬዎች ሁሉ ሁለት ዓይነቶች (እርጥብና ደረቅ) አልሉ፡፡
Tamilce:
எல்லா பழங்களிலும் (பசுமையானதும் உலர்ந்ததும் ஆகிய) இரண்டு வகைகள் அவை இரண்டிலும் உண்டு.
Korece:
그 두곳에는 온갖 과실이 쌍으로 있노라
Vietnamca:
Trong hai (Ngôi Vườn), mỗi loại trái quả đều có từng cặp.
Ayet Linkleri: