Abasa-- عبس

 
00:00

vevucûhüy yevmeiẕin `aleyhâ gaberah.

Arapça:

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Türkçe:

Ve yüzler vardır o gün toza-toprağa bulanmış.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Yüzler de var ki, o gün tozlanmış,

Diyanet Vakfı:

Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş,

İngilizce:

And other faces that Day will be dust-stained,

Fransızca:

De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,

Almanca:

Und es gibt an diesem Tag Gesichter, auf denen Staub ist.

Rusça:

На других же лицах в тот день будет прах,

Açıklama:
 
00:00

terheḳuhâ ḳaterah.

Arapça:

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Türkçe:

Tozu-toprağı da bir is bürümüştür.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onları karanlık bürümüş,

Diyanet Vakfı:

Hüzünden kapkara kesilmiştir.

İngilizce:

Blackness will cover them:

Fransızca:

recouverts de ténèbres.

Almanca:

Etwas Schwarzes überdeckt sie.

Rusça:

который покроет их мраком.

Açıklama:
 
00:00

ülâike hümü-lkeferatü-lfecerah.

Arapça:

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Türkçe:

İşte bunlardır küfre sapanlar, kötülüğe batanlar.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

İşte onlardır kâfirler, haktan sapanlar.

Diyanet Vakfı:

İşte bunlar kafirlerdir, günahkarlardır.

İngilizce:

Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.

Fransızca:

Voilà les infidèles, les libertins.

Almanca:

Diese sind die öffentlich die Verfehlung begehenden Kufr- Betreibenden.

Rusça:

Это будут неверующие грешники.

Açıklama:

Pages

Abasa-- عبس beslemesine abone olun.