074. Müddessir - (Gizlenen) Al-Muddathir—المدّثر

 
00:00

yâ eyyühe-lmüddeŝŝir.

Arapça:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

Türkçe:

Ey giysisine bürünüp kenara çekilen!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ey örtüsüne bürünen (Peygamber)!

Diyanet Vakfı:

Ey bürünüp sarınan (Resulüm)!

İngilizce:

O thou wrapped up (in the mantle)!

Fransızca:

ô, toi (Muhammad) ! Le revêtu d'un manteau !

Almanca:

Mud-dath-thir!

Rusça:

О завернувшийся!

Açıklama:
 
00:00

ḳum feenẕir.

Arapça:

قُمْ فَأَنذِرْ

Türkçe:

Kalk da uyar!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Kalk artık uyar.

Diyanet Vakfı:

Kalk, ve (insanları) uyar.

İngilizce:

Arise and deliver thy warning!

Fransızca:

Lève-toi et avertis.

Almanca:

Stehe auf, dann warne,

Rusça:

Встань и увещевай!

Açıklama:
 
00:00

verabbeke fekebbir.

Arapça:

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

Türkçe:

Rabbinin yüceliğini duyur!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Sadece Rabbini yücelt.

Diyanet Vakfı:

Sadece Rabbini büyük tanı.

İngilizce:

And thy Lord do thou magnify!

Fransızca:

Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.

Almanca:

und deinen HERRN dann verherrliche mit Takbir ,

Rusça:

Господа своего величай!

Açıklama:
 
00:00

veŝiyâbeke feṭahhir.

Arapça:

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

Türkçe:

Temizle giysilerini!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Elbiseni temizle.

Diyanet Vakfı:

Elbiseni tertemiz tut.

İngilizce:

And thy garments keep free from stain!

Fransızca:

Et tes vêtements, purifie-les.

Almanca:

und deine Kleidung dann mache rituell rein,

Rusça:

Одежды свои очищай!

Açıklama:
 
00:00

verrucze fehcür.

Arapça:

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

Türkçe:

Uzaklaştır kendinden pisliği!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Pislikten sakın.

Diyanet Vakfı:

Kötü şeyleri terket.

İngilizce:

And all abomination shun!

Fransızca:

Et de tout péché, écarte-toi. .

Almanca:

und die Götzen dann meide!

Rusça:

Идолов сторонись!

Açıklama:
 
00:00

velâ temnün testekŝir.

Arapça:

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

Türkçe:

Çok bularak başa kakma yaptığın iyiliği!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Yaptığını çok görerek başa kakma.

Diyanet Vakfı:

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.

İngilizce:

Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!

Fransızca:

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. .

Almanca:

Und mache keine Vorhaltung, umMehrung zu erhalten.

Rusça:

Не оказывай милости, чтобы получить большее!

Açıklama:
 
00:00

velirabbike faṣbir.

Arapça:

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

Türkçe:

Ve yalnız Rabbin için dayanıklı kıl benliği!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Rabbin için sabret.

Diyanet Vakfı:

Rabbinin rızasına ermek için sabret.

İngilizce:

But, for thy Lord's (Cause), be patient and constant!

Fransızca:

Et pour ton Seigneur, endure.

Almanca:

Und für deinen HERRN dann übe dich in Geduld!

Rusça:

Ради Господа твоего будь терпелив!

Açıklama:
 
00:00

feiẕâ nüḳira fi-nnâḳûr.

Arapça:

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

Türkçe:

O boruya üfürüldüğünde,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O sûra üflendiği zaman,

Diyanet Vakfı:

O Sur'a üfürüldüğü zaman var ya,

İngilizce:

Finally, when the Trumpet is sounded,

Fransızca:

Quand on sonnera du Clairon,

Almanca:

Also wenn in den Naquur gestoßen wird,

Rusça:

Когда же протрубят в рог,

Açıklama:
 
00:00

feẕâlike yevmeiẕiy yevmün `asîr.

Arapça:

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

Türkçe:

İşte o gün çok zorlu, çok çetin bir gündür.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

İşte o gün pek zorlu bir gündür.

Diyanet Vakfı:

İşte o gün zorlu bir gündür.

İngilizce:

That will be- that Day - a Day of Distress,-

Fransızca:

alors, ce jour-là sera un jour difficile,

Almanca:

so ist dies an diesem Tag ein schwerer Tag

Rusça:

то день тот будет Днем тяжким,

Açıklama:
 
00:00

`ale-lkâfirîne gayru yesîr.

Arapça:

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

Türkçe:

Küfre batmışlar için hiç de kolay değildir.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Kâfirler için hiç kolay değildir.

Diyanet Vakfı:

Kafirler için (hiç de) kolay değildir.

İngilizce:

Far from easy for those without Faith.

Fransızca:

pas facile pour les mécréants.

Almanca:

für die Kafir, nicht leicht.

Rusça:

нелегким для неверующих.

Açıklama:

Pages

074. Müddessir - (Gizlenen) Al-Muddathir—المدّثر beslemesine abone olun.