
sübḥâne rabbike rabbi-l`izzeti `ammâ yeṣifûn.
Türkçe:
Senin Rabbinin, o ululuk ve kudretin Rabbinin şanı yücedir onların verdiği sıfatlardan...
İngilizce:
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
Fransızca:
Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent !
Almanca:
Gepriesen-erhaben ist dein HERR, Der HERR der Würde, über das, was sie erdichten,
Rusça:
Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему.
Arapça:
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Senin güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.
Diyanet Vakfı:
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.

veselâmün `ale-lmürselîn.
Türkçe:
Selam olsun tüm hak elçilerine!...
İngilizce:
And Peace on the messengers!
Fransızca:
Et paix sur les Messagers,
Almanca:
und Salam sei über die Gesandten
Rusça:
Мир посланникам!
Arapça:
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun.
Diyanet Vakfı:
Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun!

velḥamdü lillâhi rabbi-l`âlemîn.
Türkçe:
Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah'a!...
İngilizce:
And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.
Fransızca:
et louange à Allah, Seigneur de l'univers !
Almanca:
und alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung.
Rusça:
Хвала Аллаху, Господу миров!
Arapça:
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Hamd, âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Diyanet Vakfı:
Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun!
Pages
